Винная дисперсия на кухонном столе
11 November
Довольно забавно, что многие предложения, которые более органично переводятся на русский язык неопределенно-личными, звучат на самом иностранном в пассиве и по сути безлично. То есть то, что для них является констатацией сухого факта (например, реликвия была продана), для нас является подозрением, что кто-то что-то совершил, причем ни в коем не мы, а обязательно какие-то левые они. (реликвию продали)
Ну так, на всякий случай.
Мало ли
Что
2

Comments:

alaic

7 years ago

так тут же два равных варианта уже названо - была продана и продали. выбирай конспирологию по душе
Frecklesmile

7 years ago

alaic: да, но чаще в устной речи используется неопределенно-личное) и может пример не очень